AB | En Seth leefde, nadat hij Enos had verwekt, achthonderd en zeven jaar en hij verwekte zonen en dochters. |
SV | En Seth leefde, nadat hij Enos gewonnen had, achthonderd en zeven jaren; en hij gewon zonen en dochteren. |
WLC | וַֽיְחִי־שֵׁ֗ת אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־אֱנֹ֔ושׁ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃ |
Trans. | wayəḥî-šēṯ ’aḥărê hwōlîḏwō ’eṯ-’ĕnwōš šeḇa‘ šānîm ûšəmōneh mē’wōṯ šānâ wayywōleḏ bānîm ûḇānwōṯ: |
AC | ז ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות |
ASV | and Seth lived after he begat Enosh eight hundred and seven years, and begat sons and daughters: |
BE | And he went on living after the birth of Enosh for eight hundred and seven years, and had sons and daughters: |
Darby | And Seth lived after he had begotten Enosh eight hundred and seven years, and begot sons and daughters. |
ELB05 | Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, achthundertsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter. |
LSG | Seth vécut, après la naissance d'Enosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles. |
Sch | und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter; |
Web | And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters: |